در فرودگاه به زبان انگلیسی: آموزش مکالمات و عبارات کاربردی

در فرودگاه به زبان انگلیسی: آموزش مکالمات و عبارات کاربردی

در فرودگاه به زبان انگلیسی

سفر هوایی می تونه خیلی هیجان انگیز و پر از تجربه های جدید باشه، اما اگه زبان انگلیسی تون اون قدرها هم قوی نیست، ممکنه از لحظه ورود به فرودگاه تا سوار شدن به هواپیما، کمی استرس بگیرید. نگران نباشید! اینجا یک راهنمای کامل و خودمونی براتون آماده کردیم تا بدون نگرانی، تمام مراحل سفر رو به راحتی طی کنید.

تاحالا شده تو فرودگاه، وقتی دارین با مامور چک این صحبت می کنین یا مهماندار ازتون می پرسه چی میل دارین، زبونتون بند بیاد؟ یا ندونین تابلوها چی می گن؟ خب، این جور موقعیت ها اصلاً کم نیست، مخصوصاً وقتی به یه کشور خارجی سفر می کنیم. از وقتی پامون رو تو فرودگاه می ذاریم تا لحظه ای که تو هواپیما هستیم، کلی واژه، جمله و اصطلاح انگلیسی هست که دونستنشون می تونه حسابی به کارمون بیاد. این مقاله دقیقاً برای همین نوشته شده؛ یه راهنمای جامع و قدم به قدم، از صفر تا صد، تا بتونید با اعتماد به نفس کامل و یه لبخند، با هر کسی تو فرودگاه و هواپیما به انگلیسی حرف بزنید و سفرتون رو لذت بخش تر کنید.

1. واژه ها و اصطلاحات ضروری در فرودگاه و هواپیما که باید بلد باشی!

اول از همه، بیاید با مهم ترین کلماتی آشنا بشیم که تو فرودگاه و توی هواپیما زیاد به گوشتون می خوره یا روی تابلوها می بینید. دونستن این ها مثل یه نقشه راه می مونه که خیالتون رو راحت می کنه. هر کلمه رو هم با تلفظ تقریبی فارسی و معنی و یه جمله مثال کاربردی آوردم که حسابی تو ذهنتون جا بگیره.

1.1. مکان ها و بخش های مهم فرودگاه

وقتی وارد فرودگاه می شید، با کلی تابلو و بخش مختلف روبرو می شید. بهتره اسم این قسمت ها رو بدونید تا گم نشید یا راحت تر آدرس بپرسید. تو این جدول، چند تا از مهمترین ها رو براتون آوردیم:

کلمه انگلیسی تلفظ تقریبی معنی فارسی مثال کاربردی
Airport اِیرپورت فرودگاه I’m going to the airport.
(دارم میرم فرودگاه.)
Terminal تِرمینال پایانه / سالن اصلی Which terminal is for international flights?
(کدوم پایانه برای پروازهای بین المللیه؟)
Gate گِیت گیت (دروازه سوار شدن) My flight is at Gate 12.
(پرواز من از گیت ۱۲ هست.)
Arrivals اِرایوِلز ورودی ها / سالن ورودی My friend is waiting for me in Arrivals.
(دوستم تو سالن ورودی منتظرمه.)
Departures دیپارچِرز خروجی ها / سالن خروجی Check the Departures board for your flight status.
(برای وضعیت پروازتون، تابلو خروجی ها رو چک کنید.)
Customs کاستِمز گمرک You need to go through customs after landing.
(بعد از فرود باید از گمرک رد بشید.)
Security check سِکیوریتی چِک بازرسی امنیتی The security check line is very long today.
(صف بازرسی امنیتی امروز خیلی طولانیه.)
Baggage claim / Carousel بَگیج کِلِیم / کَروسِل تحویل بار / نوار نقاله بار My luggage is at baggage claim number 3.
(چمدونم تو بخش تحویل بار شماره ۳ هست.)
Check-in desk چِک این دِسک میز پذیرش / کانتر چک این Please go to the check-in desk for your boarding pass.
(لطفاً برای گرفتن کارت پروازتون به میز پذیرش مراجعه کنید.)
Information desk اینفُرمِیشِن دِسک میز اطلاعات Where is the information desk?
(میز اطلاعات کجاست؟)
Duty-free shop دیوتی فری شاپ فروشگاه بدون مالیات I bought some perfume at the duty-free shop.
(یه عطر از فروشگاه دیوتی فری خریدم.)
Lounge لُانج سالن استراحت (VIP) We can wait in the lounge before our flight.
(میتونیم قبل از پروازمون تو سالن استراحت کنیم.)
Restroom / Washroom رِستروم / واشروم سرویس بهداشتی Where is the nearest restroom?
(نزدیک ترین سرویس بهداشتی کجاست؟)

1.2. آدم هایی که تو فرودگاه باهاشون سروکار داری

تو فرودگاه با آدمای مختلفی سر و کار دارید؛ از مسافرای دیگه گرفته تا پرسنل فرودگاه. این اسم ها رو بدونید تا راحت تر منظور بقیه رو بفهمید و خودتون هم بتونید ارتباط برقرار کنید:

کلمه انگلیسی تلفظ تقریبی معنی فارسی مثال کاربردی
Passenger پَسِنجِر مسافر All passengers for flight BA123, please proceed to Gate 10.
(تمامی مسافرین پرواز BA123 لطفاً به گیت ۱۰ مراجعه کنند.)
Pilot پایْلِت خلبان The pilot announced we would be landing soon.
(خلبان اعلام کرد که به زودی فرود میایم.)
Flight attendant / Steward / Stewardess فِلایْت اَتِندِنت / استیوارد / استیواردِس مهماندار هواپیما The flight attendant helped me find my seat.
(مهماندار کمک کرد صندلی ام رو پیدا کنم.)
Agent اِیْجِنت مامور / مسئول The check-in agent was very helpful.
(مامور چک این خیلی کمک کننده بود.)
Customs officer کاستِمز آفیسِر مامور گمرک The customs officer asked me about my luggage.
(مامور گمرک از چمدونم سوال پرسید.)
Ground staff گراوند اِستَف پرسنل زمینی فرودگاه The ground staff helped us with the wheelchairs.
(پرسنل زمینی با ویلچرها به ما کمک کردن.)

1.3. مدارک و بلیط سفرت

مهمترین چیز برای سفر، مدارک و بلیطه! اسم این ها رو بدونید تا وقتی ازتون خواستن یا جایی دیدید، سردرگم نشید:

کلمه انگلیسی تلفظ تقریبی معنی فارسی مثال کاربردی
Passport پاسپورت گذرنامه May I see your passport, please?
(میشه گذرنامه تون رو ببینم؟)
Visa ویزا ویزا / روادید Do I need a visa for this country?
(برای این کشور به ویزا نیاز دارم؟)
Boarding pass بُوردینگ پَس کارت پرواز You need your boarding pass to get on the plane.
(برای سوار شدن به هواپیما به کارت پرواز نیاز دارید.)
Ticket تیکِت بلیط I lost my plane ticket.
(بلیط هواپیمام رو گم کردم.)
ID (Identification) آی دی (آیدِنتی فیکِیشِن) کارت شناسایی Please show your ID at the security gate.
(لطفاً کارت شناسایی تون رو تو گیت امنیتی نشون بدید.)
Booking confirmation بوکینگ کانفِرمِیشِن تاییدیه رزرو Do you have your booking confirmation number?
(شماره تاییدیه رزروتون رو دارید؟)
E-ticket ای-تیکِت بلیط الکترونیکی I have an e-ticket on my phone.
(من یه بلیط الکترونیکی تو گوشیم دارم.)

1.4. بار و چمدونت: اسمش چیه و چطور حملش کنیم؟

چمدون و وسایلتون هم داستان خودشون رو دارن. دونستن این کلمات کمک می کنه راحت تر باهاشون کنار بیاید و اگه مشکلی پیش اومد، بتونید توضیح بدید:

کلمه انگلیسی تلفظ تقریبی معنی فارسی مثال کاربردی
Luggage / Baggage لاگِج / بَگیج بار / چمدان How many pieces of luggage are you checking?
(چند تا چمدون برای چک این دارید؟)
Carry-on / Hand luggage کَری آُن / هَند لاگِج بار دستی / کیف دستی You can take one carry-on bag with you into the cabin.
(می تونید یه بار دستی با خودتون ببرید تو کابین.)
Checked baggage چِکْت بَگیج بار تحویلی / چمدان چک شده My checked baggage is a blue suitcase.
(چمدان چک شده من یه کیف آبیه.)
Overweight baggage اُوِروِیْت بَگیج اضافه بار (سنگین) Your baggage is overweight, you need to pay extra.
(چمدانتون اضافه وزن داره، باید اضافه پول بدید.)
Oversized baggage اُوِرسایزْد بَگیج بار بزرگ تر از حد مجاز That guitar case counts as oversized baggage.
(اون کیس گیتار، بار بزرگ تر از حد مجاز حساب میشه.)
Luggage trolley / Cart لاگِج ترالی / کارْت چرخ دستی چمدان Where can I find a luggage trolley?
(کجا می تونم چرخ دستی چمدان پیدا کنم؟)
Fragile فرَجایل شکستنی Please label this box as fragile.
(لطفاً روی این جعبه برچسب شکستنی بزنید.)
Suitcase سوت کِیس چمدان I bought a new suitcase for my trip.
(برای سفرم یه چمدون جدید خریدم.)
Backpack بَک پَک کوله پشتی Is your backpack a carry-on or checked baggage?
(کوله پشتی تون بار دستی هست یا باید چک بشه؟)

1.5. پرواز و مفاهیم مربوط به اون

خود کلمه پرواز و چیزایی که بهش ربط داره، یه عالمه واژه داره. این ها رو حتماً یاد بگیرید تا تابلوهای اطلاعات پرواز رو کامل بفهمید:

کلمه انگلیسی تلفظ تقریبی معنی فارسی مثال کاربردی
Flight فِلایْت پرواز My flight number is BA249.
(شماره پرواز من BA249 هست.)
Take off تِیک آف بلند شدن هواپیما The plane is ready to take off.
(هواپیما برای بلند شدن آماده ست.)
Land لَند فرود آمدن هواپیما We will land in Tehran in 30 minutes.
(تا ۳۰ دقیقه دیگه تو تهران فرود میایم.)
Delayed دیْلِید تأخیر دارد Our flight is delayed due to bad weather.
(پرواز ما به خاطر آب و هوای بد تأخیر داره.)
Canceled کَنسِلد لغو شده Flight AF345 has been canceled.
(پرواز AF345 لغو شده.)
On time آن تایم سروقت / به موقع Our flight is on time.
(پرواز ما سروقته.)
Boarding time بُوردینگ تایم زمان سوار شدن به هواپیما What is the boarding time for flight LH723?
(زمان سوار شدن به پرواز LH723 کیه؟)
Connecting flight کِنِکتینگ فِلایْت پرواز اتصالی / پرواز ترانزیت I have a connecting flight in Dubai.
(من یه پرواز اتصالی تو دبی دارم.)
Domestic flight دومِستیک فِلایْت پرواز داخلی This is a domestic flight to Isfahan.
(این یه پرواز داخلی به اصفهانه.)
International/Overseas flight اینتِرنَشنال/اُوِرسیز فِلایْت پرواز بین المللی/خارجی My first international flight was to Turkey.
(اولین پرواز بین المللی من به ترکیه بود.)
Long-haul flight لانگ-هال فِلایْت پرواز طولانی مدت I don’t like long-haul flights because I get tired.
(پروازهای طولانی رو دوست ندارم چون خسته میشم.)
Stopover / Layover اِستاپ اُوِر / لِی اُوِر توقف بین راهی We have a long stopover in Istanbul.
(ما یه توقف طولانی تو استانبول داریم.)
Direct flight دایْرِکت فِلایْت پرواز مستقیم (بدون تغییر هواپیما، با توقف) Is this a direct flight or a non-stop flight?
(این پرواز مستقیمه یا بدون توقف؟)
Non-stop flight نان-اِستاپ فِلایْت پرواز بدون توقف (بدون هیچ توقفی) I prefer non-stop flights to save time.
(پروازهای بدون توقف رو ترجیح میدم تا تو وقت صرفه جویی بشه.)

1.6. داخل هواپیما: از صندلی تا کمربند ایمنی

وقتی سوار هواپیما میشید، محیط جدیدیه. دونستن این کلمات بهتون کمک می کنه راحت تر باشید و اگه چیزی خواستید، بتونید به مهماندار بگید:

کلمه انگلیسی تلفظ تقریبی معنی فارسی مثال کاربردی
Airplane / Aircraft اِیرپِلِین / اِیرکِرَفت هواپیما The airplane is ready for boarding.
(هواپیما برای سوار شدن آماده ست.)
Cabin کَبِن کابین (قسمت مسافران) The cabin lights will be dimmed for takeoff.
(چراغ های کابین برای بلند شدن کم نور میشن.)
Cockpit کاک پیت کابین خلبان Only the pilot and co-pilot are allowed in the cockpit.
(فقط خلبان و کمک خلبان اجازه ورود به کابین خلبان رو دارن.)
Seat سیت صندلی What is your seat number?
(شماره صندلیتون چنده؟)
Window seat ویندو سیت صندلی کنار پنجره I prefer a window seat to enjoy the view.
(من صندلی کنار پنجره رو ترجیح میدم تا از منظره لذت ببرم.)
Aisle seat آیْل سیت صندلی کنار راهرو An aisle seat is better if you need to get up often.
(اگه زیاد بلند میشید، صندلی کنار راهرو بهتره.)
Seat belt سیت بِلت کمربند ایمنی Please fasten your seat belt.
(لطفاً کمربند ایمنی تون رو ببندید.)
Overhead bin / compartment اُوِرهِد بین / کامپارتْمِنت محفظه بالای سر Please put your carry-on in the overhead bin.
(لطفاً بار دستی تون رو تو محفظه بالای سر بذارید.)
Tray table تِرِی تِیبِل میز تاشو Please put your tray table in the upright position.
(لطفاً میز تاشوتون رو به حالت عمودی برگردونید.)
Oxygen mask آکسیجِن مَسک ماسک اکسیژن In case of emergency, oxygen masks will drop from above.
(در مواقع اضطراری، ماسک های اکسیژن از بالا میفتن.)
Life vest / jacket لایْف وِست / جَکِت جلیقه نجات Your life vest is under your seat.
(جلیقه نجاتتون زیر صندلی تونه.)
Emergency exit ایمِرجِنسی اِگزیت خروجی اضطراری Please locate your nearest emergency exit.
(لطفاً نزدیک ترین خروجی اضطراری رو پیدا کنید.)
Turbulence تِربولِنس تلاطم هوا We might experience some light turbulence.
(ممکنه کمی تلاطم هوا داشته باشیم.)
Landing gear لَندینگ گیر ارابه فرود The pilot lowered the landing gear before descent.
(خلبان قبل از پایین اومدن، ارابه فرود رو پایین آورد.)

2. اصطلاحات و جملات کاربردی در مراحل مختلف سفر هوایی

حالا که با واژه ها آشنا شدیم، وقتشه بریم سراغ جملات و مکالمه های کاربردی. مراحل سفر رو دونه دونه با هم بررسی می کنیم و می بینیم تو هر قسمت، چه حرفایی رو باید بزنیم یا بشنویم. این بخش خیلی مهمه چون عملاً کمک می کنه تو موقعیت های واقعی، بتونید منظور خودتون رو برسونید و حرف بقیه رو هم بفهمید.

2.1. لحظه ورود به فرودگاه و پیدا کردن مسیر

وقتی وارد فرودگاه میشید، اولین کاری که باید بکنید اینه که بفهمید کجا باید برید. پیدا کردن کانتر چک این یا گیت پرواز، قدم های اوله. ممکنه مجبور بشید از یکی سوال کنید یا تابلوهای اطلاعات رو بخونید.

جملات پرسش و پاسخ برای یافتن بخش های مختلف:

  • Excuse me, where is the check-in counter for [Airline Name]? (ببخشید، کانتر چک این برای [نام ایرلاین] کجاست؟)
  • How do I get to Terminal 3? (چطور میتونم برم به ترمینال ۳؟)
  • Is there an information desk nearby? (میز اطلاعاتی همین نزدیکی هست؟)
  • Which way to Gate B20? (گیت B20 از کدوم طرفه؟)

جملات مربوط به تابلوهای اطلاعات پرواز (Flight Information Displays/Boards/Screens):

این تابلوها رو حتماً تو فرودگاه دیدید. ستون های مختلفی دارن که اطلاعات پرواز رو نشون میدن. باید بتونید این اطلاعات رو از توشون بخونید:

  • Flight Number: شماره پرواز (مثلاً LH723)
  • Destination: مقصد (مثلاً Tehran)
  • Time: زمان (زمان برنامه ریزی شده پرواز)
  • Gate: گیت (شماره گیت سوار شدن)
  • Status: وضعیت پرواز (این خیلی مهمه!)
    • On time: به موقع
    • Delayed: تأخیر دارد
    • Canceled: لغو شده
    • Boarding: در حال سوار شدن (مسافرگیری)
    • Departed: پرواز کرده است
    • Arrived: رسیده است

My flight (FL123) is delayed. What should I do? (پرواز من (FL123) تأخیر داره. چیکار باید بکنم؟)

مکالمه نمونه ۱: گم شدن در فرودگاه و پرسیدن آدرس

تصور کنید تازه وارد فرودگاه شدید و دارید دنبال گیت پروازتون می گردید. یهو می بینید گیتتون خیلی دوره و نیاز به راهنمایی دارید.

You: Excuse me, I’m looking for Gate C23. Can you tell me how to get there?

(شما: ببخشید، دنبال گیت C23 هستم. میشه بگید چطور برم اونجا؟)

Staff: Sure. Go straight ahead until you see the big duty-free shop, then turn right. You’ll see signs for Gates C. It’s about a ten-minute walk.

(پرسنل: حتماً. همینطور مستقیم برید تا به فروشگاه بزرگ دیوتی فری برسید، بعد بپیچید راست. تابلوهای گیت های C رو می بینید. حدود ده دقیقه پیاده رویه.)

You: Thank you! Is my flight, TK875, on time?

(شما: ممنون! پرواز من، TK875، سروقته؟)

Staff: Let me check… Yes, it says on time on the board. Enjoy your flight!

(پرسنل: بذارید چک کنم… بله، روی تابلو نوشته سروقت. سفر خوبی داشته باشید!)

2.2. میز پذیرش (Check-in): از تحویل چمدان تا گرفتن کارت پرواز

اینجا جاییه که بلیطتون رو نشون میدید، چمدوناتون رو تحویل میدید و کارت پرواز می گیرید. یه سری سوال هست که حتماً ازتون پرسیده میشه و یه سری جملات هم هست که شما باید بلد باشید بگید.

پرسش هایی که از شما پرسیده می شود (و نحوه پاسخگویی):

  • May I have your passport, please? (میشه گذرنامه تون رو ببینم؟)

    You: Here you go. (بفرمایید.) / Here it is. (اینه.)

  • Are you checking any bags? / How many bags are you checking in? (چمدونی برای تحویل دارید؟ / چند تا چمدون تحویل میدید؟)

    You: Yes, I have two bags to check. (بله، دو تا چمدون برای تحویل دارم.) / No, just this carry-on. (نه، فقط همین کیف دستی رو دارم.)

  • Do you have any carry-on luggage? (کیف دستی دارید؟)

    (تفاوت Carry-on و Checked baggage رو یادتون باشه. Carry-on رو میبرید تو کابین، Checked baggage رو تحویل میدید.)

    You: Yes, this is my carry-on. (بله، این کیف دستی منه.)

  • Would you prefer a window seat or an aisle seat? (صندلی کنار پنجره رو ترجیح میدید یا صندلی کنار راهرو؟)

    (Window seat: صندلی کنار پنجره، Aisle seat: صندلی کنار راهرو)

    You: An aisle seat, please. (لطفاً صندلی کنار راهرو.) / A window seat, if possible. (اگه میشه، صندلی کنار پنجره.)

  • What is the purpose of your trip? (هدف سفرتون چیه؟) (برای پروازهای بین المللی)

    You: It’s for tourism/vacation. (برای گردشگری/تعطیلات هست.) / It’s for business. (کاریه.) / I’m visiting family. (دارم به خانواده سر میزنم.)

  • Did you pack your bags yourself? (خودتون چمدوناتون رو بستید؟)

    You: Yes, I did. (بله، خودم بستم.)

جملاتی که شما می توانید بگویید:

  • I’d like to check in for flight [Flight Number] to [Destination]. (می خوام برای پرواز [شماره پرواز] به [مقصد] چک این کنم.)
  • How much is the excess baggage fee? (هزینه اضافه بار چقدره؟)
  • My luggage is oversized, can I still check it in? (چمدان من بزرگ تر از حده، باز هم میتونم تحویلش بدم؟)

مکالمه نمونه ۲: فرآیند چک این

یه مسافر جوون به اسم رضا داره برای پروازش به دبی چک این می کنه.

Agent: Good morning! May I have your passport, please?

(مامور: صبح بخیر! میشه گذرنامه تون رو ببینم؟)

Reza: Good morning! Here you go. I’m checking in for flight EK972 to Dubai.

(رضا: صبح بخیر! بفرمایید. من برای پرواز EK972 به دبی چک این می کنم.)

Agent: Thank you. Are you checking any bags today?

(مامور: ممنون. امروز چمدونی برای تحویل دارید؟)

Reza: Yes, just one suitcase. I also have this backpack as a carry-on.

(رضا: بله، فقط یه چمدون. این کوله پشتی رو هم به عنوان بار دستی دارم.)

Agent: Alright, please place your suitcase on the scale. Would you prefer a window seat or an aisle seat?

(مامور: خب، لطفاً چمدونتون رو روی ترازو بذارید. صندلی کنار پنجره رو ترجیح میدید یا کنار راهرو؟)

Reza: An aisle seat, please. I like to stretch my legs during the flight.

(رضا: لطفاً صندلی کنار راهرو. دوست دارم تو پرواز پاهامو دراز کنم.)

Agent: No problem. Here is your boarding pass. Your flight departs from Gate B12 at 10:30 AM. Boarding will start at 9:50 AM. Enjoy your trip!

(مامور: مشکلی نیست. این کارت پرواز شماست. پروازتون از گیت B12 ساعت ۱۰:۳۰ صبح بلند میشه. مسافرگیری ساعت ۹:۵۰ صبح شروع میشه. از سفرتون لذت ببرید!)

Reza: Thank you very much!

(رضا: خیلی ممنون!)

2.3. گیت امنیت (Security Check): نکات و دستورالعمل ها

این بخش ممکنه کمی استرس زا باشه، چون قوانین خاص خودش رو داره. اما اگه بدونید چی میگن و باید چیکار کنید، خیلی راحت میگذره.

دستورالعمل هایی که می شنوید (و نحوه عمل):

  • Please place your bags flat on the conveyor belt. (لطفاً کیف هاتون رو صاف روی نوار نقاله بذارید.)
  • Take out your laptop and liquids from your bag. (لپ تاپ و مایعات رو از کیفتون در بیارید.)

    (قوانین مایعات: مایعات باید تو ظرف های حداکثر ۱۰۰ میلی لیتری باشن و همه شون تو یه کیسه پلاستیکی شفاف و زیپ دار قرار بگیرن.)

  • Remove your shoes, belt, and jacket. (کفش، کمربند و ژاکتتون رو در بیارید.)
  • Walk through the metal detector. (از دستگاه فلزیاب رد بشید.)
  • Any metals in your pockets? (چیزی فلزی تو جیبتون هست؟)
  • Step aside for a secondary screening. (لطفاً برای بازرسی بیشتر کنار بایستید.)

جملاتی که شما می توانید بگویید:

  • Do I need to take out my liquids? (لازمه مایعاتم رو در بیارم؟)
  • Where should I put my keys/phone? (کلید/گوشیم رو کجا بذارم؟)
  • I’m sorry, I forgot to remove my belt. (ببخشید، یادم رفت کمربندم رو در بیارم.)
  • Is this allowed in a carry-on? (این تو بار دستی مجازه؟)

مکالمه نمونه ۳: عبور از گیت امنیت

یه مسافر به اسم سارا داره از گیت امنیت رد میشه و کمی گیج شده.

Security Officer: Next! Please place your bags on the conveyor belt. Take out all electronics and liquids.

(مامور امنیتی: نفر بعدی! لطفاً کیف هاتون رو روی نوار نقاله بذارید. تمام وسایل الکترونیکی و مایعات رو خارج کنید.)

Sara: Oh, sorry. Do I need to take out my laptop?

(سارا: اوه، ببخشید. باید لپ تاپم رو هم در بیارم؟)

Security Officer: Yes, laptop out, and place your liquid bag in a separate tray. Also, remove your shoes and belt.

(مامور امنیتی: بله، لپ تاپ رو در بیارید، و کیسه مایعاتتون رو تو یه سینی جدا بذارید. همچنین، کفش و کمربندتون رو هم در بیارید.)

Sara: Okay, got it. (بعد از گذاشتن وسایل و رد شدن از دستگاه) Excuse me, what was that beep?

(سارا: باشه، متوجه شدم. (بعد از گذاشتن وسایل و رد شدن از دستگاه) ببخشید، اون بوق چی بود؟)

Security Officer: Please step back. Do you have anything in your pockets?

(مامور امنیتی: لطفاً عقب برگردید. چیزی تو جیبتون هست؟)

Sara: Oh, my keys! I forgot. Here they are.

(سارا: اوه، کلیدهام! یادم رفته بود. بفرمایید.)

Security Officer: Alright, you’re all clear now. Have a safe flight.

(مامور امنیتی: باشه، حالا میتونید برید. سفر ایمنی داشته باشید.)

Sara: Thank you!

(سارا: ممنون!)

2.4. در گیت پرواز (At the Gate): قبل از سوار شدن

بعد از عبور از امنیت، باید گیت پروازتون رو پیدا کنید و منتظر بمونید تا زمان سوار شدن (boarding time) برسه. اینجا هم یه سری اعلامیه ها می شنوید و ممکنه نیاز باشه سوالاتی بپرسید.

اعلامیه های مهم (Announcements) که می شنوید:

  • This is the final call for flight [Flight Number] to [Destination] at Gate [Gate Number]. (این آخرین فراخوان برای پرواز [شماره پرواز] به [مقصد] در گیت [شماره گیت] است.)
  • Flight [Flight Number] is now boarding at Gate [Gate Number]. (پرواز [شماره پرواز] الان در گیت [شماره گیت] در حال سوار کردن مسافران است.)
  • Would passenger [Name] please proceed to Gate [Gate Number] immediately. (لطفاً مسافر [نام] فوراً به گیت [شماره گیت] مراجعه کند.)
  • Boarding will commence in 10 minutes. (سوار شدن به هواپیما تا ۱۰ دقیقه دیگر آغاز می شود.)
  • We are experiencing a slight delay due to… (ما به دلیل […] با تأخیر کوچکی روبرو هستیم.)

جملات پرسشی و اطلاعاتی شما:

  • Is this the gate for flight [Flight Number] to [Destination]? (این گیت پرواز [شماره پرواز] به [مقصد] هست؟)
  • What time is boarding? (ساعت چند سوار میشیم؟)
  • I missed the announcement, what was the update on flight [Flight Number]? (اعلامیه رو از دست دادم، آخرین خبر درباره پرواز [شماره پرواز] چی بود؟)
  • Do you know if the flight is full? (میدونید پرواز پره؟)

مکالمه نمونه ۴: دریافت اطلاعات از گیت

پدر و مادر مسافر، آقای و خانم کریمی، جلوی گیت منتظرن و آقای کریمی کمی نگران وضعیت پروازه.

Mr. Karimi: Excuse me, is this the gate for flight QR112 to Doha?

(آقای کریمی: ببخشید، این گیت پرواز QR112 به دوحه است؟)

Gate Agent: Yes, it is. Have your boarding passes ready, please.

(مامور گیت: بله، همینجاست. لطفاً کارت پروازهاتون رو آماده داشته باشید.)

Mr. Karimi: We heard an announcement, but we didn’t quite catch it. Is the flight still on time?

(آقای کریمی: یه اعلامیه شنیدیم، ولی خوب متوجه نشدیم. پرواز هنوز سروقته؟)

Gate Agent: Yes, it’s on time. Boarding will begin in about 15 minutes for those in rows 30 and up.

(مامور گیت: بله، سروقته. مسافرگیری حدود ۱۵ دقیقه دیگه برای مسافران ردیف های ۳۰ به بالا شروع میشه.)

Mrs. Karimi: Thank you. We are in row 25, so we will wait a little longer.

(خانم کریمی: ممنون. ما تو ردیف ۲۵ هستیم، پس کمی بیشتر صبر می کنیم.)

Gate Agent: No problem. We’ll call your group soon.

(مامور گیت: مشکلی نیست. به زودی گروه شما رو صدا می کنیم.)

2.5. داخل هواپیما (On the Plane): مکالمه با مهماندار و درخواست ها

بالاخره سوار هواپیما شدید! حالا وقتشه کمربندتون رو ببندید و آماده پرواز بشید. تو هواپیما هم مهماندارها کلی دستورالعمل میدن و شما هم می تونید درخواست هایی داشته باشید.

دستورالعمل های مهماندار (Flight Attendant Instructions) که می شنوید:

  • Please fasten your seat belt. (لطفاً کمربند ایمنی خود را ببندید.)
  • Place your luggage in the overhead compartments or under the seat in front of you. (بارتان را در محفظه های بالای سر یا زیر صندلی جلویی خود قرار دهید.)
  • Set your seat in the upright position and fold up your tray table. (صندلی تان را به حالت عمودی برگردانید و میز تاشو را جمع کنید.)
  • Turn off all electronic devices or switch to airplane mode. (تمامی دستگاه های الکترونیکی را خاموش یا روی حالت پرواز قرار دهید.)

    (Airplane Mode: حالتی که تمام ارتباطات بی سیم گوشی مثل وای فای و داده های موبایل رو قطع می کنه.)

  • There is no smoking on this flight, including e-cigarettes. (در این پرواز سیگار کشیدن ممنوع است، از جمله سیگارهای الکترونیکی.)
  • In case of emergency, oxygen masks will drop… (در مواقع اضطراری، ماسک های اکسیژن از بالا می افتند…)

درخواست ها و مکالمات شما با مهماندار:

  • Could I have a glass of water/juice/coffee/tea, please? (میشه یه لیوان آب/آبمیوه/قهوه/چای به من بدید؟)
  • Could I have a blanket/pillow/headset? (میشه یه پتو/بالش/هدفون به من بدید؟)
  • (وقتی ازتون میپرسن Chicken or pasta? برای انتخاب غذا:) I’ll have the chicken, please. (مرغ میل دارم، لطفاً.) / I’d like the pasta. (پاستا می خوام.)
  • May I use the restroom? / Where is the lavatory? (میشه از سرویس بهداشتی استفاده کنم؟ / سرویس بهداشتی کجاست؟) (lavatory کلمه رسمی تر برای سرویس بهداشتی تو هواپیماست.)
  • I’m not feeling well. / Could I get some assistance? (حالم خوب نیست. / میشه کمکم کنید؟)
  • My screen isn’t working. (صفحه نمایشم کار نمی کنه.)

مکالمه نمونه ۵: سفارش غذا و درخواست کمک از مهماندار

فرزاد تو هواپیما نشسته و مهماندار اومده تا ازش پذیرایی کنه.

Flight Attendant: Hello, sir. Would you like chicken or beef for dinner?

(مهماندار: سلام آقا. برای شام مرغ میل دارید یا گوشت؟)

Farzad: Hmm, I’ll have the chicken, please.

(فرزاد: اوهوم، لطفاً مرغ میل دارم.)

Flight Attendant: And anything to drink?

(مهماندار: و نوشیدنی چی میل دارید؟)

Farzad: A glass of apple juice, please. And could I also get a blanket? It’s a bit chilly.

(فرزاد: یه لیوان آب سیب، لطفاً. و میشه یه پتو هم به من بدید؟ کمی سردمه.)

Flight Attendant: Of course! I’ll be right back with those. (بعد از کمی تأخیر) Here’s your juice and blanket. Is there anything else I can get for you?

(مهماندار: حتماً! الان میارم. (بعد از کمی تأخیر) بفرمایید، آبمیوه و پتو. چیز دیگه ای میتونم براتون بیارم؟)

Farzad: No, thank you. This is perfect.

(فرزاد: نه، ممنون. عالیه.)

3. نکته های طلایی برای سفری مطمئن تر

تا اینجا حسابی با واژه ها و مکالمه ها آشنا شدیم. حالا بریم سراغ چند تا نکته مهم و کاربردی که ممکنه تو سفر به دردمون بخوره و خیالمون رو بیشتر راحت کنه.

3.1. تفاوت های ریز ولی مهم! (مثلاً Luggage و Bag)

بعضی از کلمات تو انگلیسی شبیه همن ولی معنی و کاربردشون فرق داره. اگه حواستون به اینا باشه، هم خودتون بهتر منظور بقیه رو می فهمید و هم حرفتون رو بهتر میتونید برسونید.

  • Luggage vs. Bag vs. Suitcase:

    Luggage (لاگِج) و Baggage (بَگیج) هر دو معنی کلی بار سفر یا چمدان رو میدن و غیرقابل شمارشن. یعنی نمیشه گفت two luggages. اگه بخواید بشمریدشون، باید از pieces of luggage/baggage استفاده کنید. مثلاً: How many pieces of luggage do you have? (چند تکه بار دارید؟)

    اما Bag (بَگ) و Suitcase (سوت کِیس) قابل شمارشن. Bag معنی کیف یا ساک رو میده و Suitcase هم چمدون به معنای رایج کلمه است. پس میتونید بگید: I have two bags and one suitcase. (من دو تا کیف و یه چمدون دارم.)

  • Take off vs. Land vs. Departed vs. Arrived:

    Take off (تِیک آف): به معنی بلند شدن هواپیما از زمینه. (فعل)

    Land (لَند): به معنی فرود آمدن هواپیما است. (فعل)

    Departed (دیپارْتِد): یعنی پرواز فرودگاه رو ترک کرده و رفته. (صفت یا حالت گذشته فعل)

    Arrived (اِرایوْد): یعنی پرواز به مقصد رسیده و فرود اومده. (صفت یا حالت گذشته فعل)

    مثلاً: The plane took off on time. (هواپیما سروقت بلند شد.) We landed safely. (ما سالم فرود اومدیم.) Flight XY123 has departed. (پرواز XY123 حرکت کرده است.) They arrived in Paris this morning. (اونا امروز صبح رسیدن پاریس.)

  • Delay vs. Cancel vs. Postpone:

    Delay (دیْلِید): یعنی پرواز تأخیر داره و دیرتر انجام میشه، اما لغو نشده.

    Cancel (کَنسِلد): یعنی پرواز لغو شده و اصلاً انجام نمیشه.

    Postpone (پُوستپُون): یعنی به تعویق انداختن یک پرواز یا یک رویداد به زمانی دیگر. این کلمه بیشتر برای برنامه ریزی های آتی استفاده میشه تا وضعیت لحظه ای پرواز.

3.2. انواع بلیط و کلاس های پروازی

وقتی بلیط می خرید یا راجع به کلاس پرواز حرف میزنید، دونستن اینا بهتون کمک می کنه انتخاب درستی داشته باشید یا منظور بقیه رو بفهمید:

  • One-way ticket vs. Return ticket/Round-trip ticket:

    One-way ticket (وان وِی تیکِت): بلیط یک طرفه، یعنی فقط برای رفتن به یک مقصده و برگشتی در کار نیست یا بلیط برگشت جداگانه می گیرید. مثلاً: I need a one-way ticket to Berlin. (من یه بلیط یک طرفه به برلین می خوام.)

    Return ticket (ریتِرن تیکِت) یا Round-trip ticket (راوند-تِریپ تیکِت): بلیط رفت و برگشته. مثلاً: I’d like a return ticket to London, please. (لطفاً یه بلیط رفت و برگشت به لندن می خوام.)

  • Economy class, Business class, First class:

    این ها کلاس های مختلف پروازی هستن که از نظر امکانات، راحتی صندلی، فضای پا، کیفیت غذا و قیمت با هم فرق می کنن.

    • Economy class (اِکانُمی کِلَس): ارزان ترین و رایج ترین کلاس پروازه، با امکانات استاندارد.
    • Business class (بیزِنِس کِلَس): بین اکونومی و فرست کلاس قرار می گیره، صندلی های راحت تر و خدمات بهتری داره.
    • First class (فِرست کِلَس): لوکس ترین و گران ترین کلاس پروازه، با بهترین خدمات، صندلی های کاملاً راحت و حریم خصوصی بیشتر.

3.3. مواجهه با مشکلات احتمالی: چیکار کنیم؟

سفر همیشه گل و بلبل نیست و ممکنه مشکلاتی پیش بیاد. آمادگی برای این مواقع، استرستون رو کم می کنه.

  • تأخیر یا کنسلی پرواز: اگه پروازتون تأخیر خورد یا کنسل شد، باید با ایرلاین (airline) یا مسئولین گیت صحبت کنید.

    جملات کاربردی: My flight has been delayed/canceled. What are my options? (پرواز من تأخیر خورده/کنسل شده. چه گزینه هایی دارم؟)

    Can you help me rebook my flight? (میشه کمکم کنید پروازم رو دوباره رزرو کنم؟)

    Will the airline provide accommodation if the delay is long? (اگه تأخیر طولانی باشه، ایرلاین اسکان میده؟)

  • گم شدن چمدان: این یکی از بدترین اتفاقاته! اگه چمدانتون به دستتون نرسید، باید به بخش Lost and Found یا Baggage Services مراجعه کنید.

    جملات کاربردی: My luggage is missing. I can’t find it on the carousel. (چمدونم گمه. نمیتونم روی نوار نقاله پیداش کنم.)

    I need to file a report for lost baggage. (باید گزارش گم شدن بار رو ثبت کنم.)

    Here is my baggage tag number. (اینم شماره تگ بارم.)

  • سوالات گمرک: بعد از فرود، تو بخش گمرک ممکنه ازتون سوالاتی پرسیده بشه. آماده باشید.

    جمله رایج: Do you have anything to declare? (آیا چیزی برای اظهار کردن دارید؟)

    اگر کالای خاصی برای اظهار کردن (مثل پول زیاد، سیگار یا الکل بیش از حد مجاز، یا کالاهای با ارزش) ندارید، می تونید بگید: No, I have nothing to declare. (نه، چیزی برای اظهار کردن ندارم.)

3.4. مایعات و وسایل ممنوعه: حواست باشه!

همیشه قبل از سفر، قوانین حمل مایعات و وسایل ممنوعه رو چک کنید. یادتون باشه که مایعات تو بار دستی (carry-on) باید تو ظرف های حداکثر ۱۰۰ میلی لیتری باشن و همه شون تو یه کیسه پلاستیکی شفاف و زیپ دار به حجم حداکثر ۱ لیتر قرار بگیرن. وسایل نوک تیز، مواد آتش زا و بعضی اسپری ها هم ممنوع هستن.

یکی از مهم ترین چیزهایی که باید بهش توجه کنی، اینه که هیچ وقت برای اینکه سریع تر از بازرسی رد بشی، وسایل ممنوعه رو با خودت نبر. حتی یه اشتباه کوچیک می تونه دردسرهای بزرگی برات درست کنه و کل سفرت رو خراب کنه. همیشه قبل از سفر، قوانین ایرلاین و کشور مقصدت رو در مورد وسایل مجاز و ممنوعه حسابی چک کن تا خیالت راحت باشه!

3.5. اهمیت اعلام کالاهای گمرکی (Declare)

همونطور که بالا اشاره شد، وقتی مامور گمرک ازتون می پرسه Do you have anything to declare? یعنی میخواد بدونه آیا کالای خاصی مثل پول نقد زیاد (بیش از حد مجاز)، کالاهای گران قیمت، یا محصولات خاصی مثل تنباکو، الکل یا مواد غذایی وارد می کنید که نیاز به اظهار داره. اگه کالایی دارید که باید اعلام بشه، حتماً صادق باشید. در غیر این صورت، ممکنه با جریمه های سنگین یا حتی مشکلات قانونی مواجه بشید. اگه چیزی برای اعلام ندارید، با خیال راحت بگید: No, nothing to declare.

با رعایت این نکات و دونستن این جملات، می تونید مطمئن باشید که تو فرودگاه هیچ چیز غیرمنتظره ای غافلگیرتون نمی کنه و سفرتون رو با آرامش و اعتماد به نفس بیشتری آغاز می کنید. دیگه لازم نیست نگران باشید که تو فرودگاه به زبان انگلیسی چیکار کنید، چون شما دیگه آماده اید!

سفر هوایی، از هیجان انگیزترین تجربه های زندگی هر کسی می تونه باشه، به شرطی که از لحظه ورود به فرودگاه تا وقتی که تو هواپیما نشستید، حسابی آماده باشید و دغدغه ای بابت ارتباط برقرار کردن نداشته باشید. همونطور که با هم دیدیم، با یاد گرفتن چند تا واژه و جمله کلیدی، میشه این مسیر رو آسون تر و لذت بخش تر طی کرد.

تمام واژگان، اصطلاحات و مکالمه هایی که تو این راهنما یاد گرفتید، مثل یه جعبه ابزار زبانی می مونن که تو هر مرحله از سفر، از پیدا کردن گیت گرفته تا سفارش یه لیوان آب از مهماندار، به کارتون میان. یادتون باشه، هدف اینه که با اعتماد به نفس و بدون استرس، از لحظه لحظه سفرتون لذت ببرید و بتونید تو هر موقعیتی، منظور خودتون رو برسونید و حرف بقیه رو هم بفهمید. این یعنی یه سفر بی دغدغه و پر از خاطرات خوب! پس چی بهتر از این که این اصطلاحات در فرودگاه به زبان انگلیسی رو خوب تمرین کنید و برای سفر بعدی تون آماده باشید؟

پیشنهاد می کنیم این راهنما رو همیشه کنار دستتون داشته باشید و هر بار که خواستید سفر کنید، یه مرور سریع بهش بندازید. از این به بعد، دیگه فرودگاه براتون یه جای ترسناک نیست، بلکه یه شروع شیرین برای ماجراجویی های جدیده. حالا که می دونید چطور باید در فرودگاه به زبان انگلیسی صحبت کنید، دیگه جای هیچ نگرانی ای نیست. سفرهای بعدی تون پر از شادی و آرامش باشه!

آیا شما به دنبال کسب اطلاعات بیشتر در مورد "در فرودگاه به زبان انگلیسی: آموزش مکالمات و عبارات کاربردی" هستید؟ با کلیک بر روی گردشگری و اقامتی، آیا به دنبال موضوعات مشابهی هستید؟ برای کشف محتواهای بیشتر، از منوی جستجو استفاده کنید. همچنین، ممکن است در این دسته بندی، سریال ها، فیلم ها، کتاب ها و مقالات مفیدی نیز برای شما قرار داشته باشند. بنابراین، همین حالا برای کشف دنیای جذاب و گسترده ی محتواهای مرتبط با "در فرودگاه به زبان انگلیسی: آموزش مکالمات و عبارات کاربردی"، کلیک کنید.

نوشته های مشابه